Home             My Account             Shopping Cart             Logout

Anna Karenina (The Margellos World Republic of Letters) (Paperback)

Staff Pick Badge
Anna Karenina (The Margellos World Republic of Letters) Cover Image
By Leo Tolstoy, Marian Schwartz (Translated by), Gary Saul Morson (Editor)
$20.00
On our shelves now
1 on hand, as of Sep 16 8:30pm
(LITERATURE-FICTION)

Staff Reviews


A well respected translator of Russian fiction, Schwartz was determined to give us Anna Karenina as Tolstoy wrote it: In the simple, unadorned language he preferred. I found this translation immensely powerful - bringing me to tears at times.  It is also illuminating -revealing nuances in the characters I'd never before grasped. The cogent introduction by Gary Saul Morson,  which summarizes the novel's central themes, provides a great starting point for book club discussion. 

— Samantha

Description


Publication of this exacting new translation of Tolstoy’s great Anna signifies a literary event of the first magnitude

Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence with careful intent, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, “was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions.” In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy’s unusual style—she is the first English language translator ever to do so. Previous translations have departed from Tolstoy’s original, “correcting” supposed mistakes and infelicities. But Schwartz uses repetition where Tolstoy does, wields a judicious cliché when he does, and strips down descriptive passages as he does, re-creating his style in English with imagination and skill.
 
Tolstoy’s romantic Anna, long-suffering Karenin, dashing Vronsky, and dozens of their family members, friends, and neighbors are among the most vivid characters in world literature. In the thought-provoking Introduction to this volume, Gary Saul Morson provides unusual insights into these characters, exploring what they reveal about Tolstoy’s radical conclusions on romantic love, intellectual dishonesty, the nature of happiness, the course of true evil, and more. For readers at every stage—from students first encountering Anna to literary professionals revisiting the novel—this volume will stand as the English reader’s clear first choice.

About the Author


Leo Tolstoy (1828–1910) is regarded as one of the world’s greatest novelists. Marian Schwartz has translated more than sixty volumes of Russian fiction, history, biography, criticism, and fine art. Gary Saul Morson is professor, Department of Slavic Languages and Literatures, Northwestern University.

Praise For…


“The translation is the most accurate Tolstoy we have in English. Marian Schwartz has been a major force in bringing Russian literature into English for many years, but this is her masterpiece.”—Michael Holquist, author of Dostoevsky and the Novel

— Michael Holquist

“If there is a Tolstoyan out there who is interested in reading a translation that is exquisitely mindful of the book’s complex texture, or someone who has meant to get to Karenina but hasn’t yet got around to this particular pleasure, Schwartz’s tribute to Tolstoy’s craft and sensitivity should be at the top of the list.”—Jim Kates, Arts Fuse

— Jim Kates

Longlisted for the 2015 American Literary Translators Asssociation, National Translation Prize in Prose. 

— NTA


Product Details
ISBN: 9780300216820
ISBN-10: 0300216823
Publisher: Yale University Press
Publication Date: July 14th, 2015
Pages: 792
Language: English
Series: The Margellos World Republic of Letters